Grammatica abruzzese

29. Se lle sapésse, te le dicésse
(Condizionale, Periodo ipotetico)


30. Dungandó vjè, tutte te vó bbéne (Pronomi indefiniti composti, Congiuntivo, Subordinata finale)

Facciamo conoscenza in questa pagina con la congiunzione dunghe che, come vedremo, è piuttosto produttiva, per poi introdurre un nuovo modo verbale.

Congiunzione dunghe

Innanzitutto troviamo la nostra congiunzione per introdurre una frase, con riferimento a quanto detto in precedenza. In un esempio tratto dal Finamore (con ortografia leggermente uniformata),
  • dunghe, cheshtjè à 'rmashte apparulète ca lu tèle juòrne le jéve a ttòje dunque costei è rimasta in parola che il tale giorno andava a prenderlo.

Subordinata conclusiva

In secondo luogo questa congiunzione serve ad introdurre una subordinata conclusiva, destinata a descrivere un effetto dell'azione descritta dalla principale. Esempio:
  • ashì mbarète la lezzjóne, dunghe pu shtè tranguille hai imparato la lezione, dunque puoi stare tranquillo.

Pronomi indefiniti composti

Infine la congiunzione dunghe serve anche a creare dei pronomi indefiniti quando viene premessa a dei pronomi. Abbiamo così
  • dunghe + chi = dunchechì chiunque,
  • dunghe + che = dùngheche qualsiasi cosa,
  • dunghe + andó = dungandó dovunque,
  • dunghe + agnà = dungagnà comunque.
La forma dùngheche si può usare anche come aggettivo. Qualche esempio:
  • dunghechì passe, te salute chiunque passa ti saluta,
  • dùngheche tte mitte, te shtè bbbóne qualsiasi cosa tu ti metta, ti sta bene,
  • dùngheche llibbre ljègge, le capisce qualunque libro leggi, lo capisci,
  • dungandó vjè, tutte te vó bbéne dovunque tu vada, tutti ti vogliono bene,
  • dungagnà te vjèshte, shjè sjèmbre bbèlle comunque ti vesti, sei sempre bella.
Attenzione però, quando il pronome composto è retto da preposizione, si separa nelle sue componenti originarie! Ad esempio, non possiamo dire *gne dunghechì vjè, shtatte attènde! con chiunque vada, stai attento!, ma diciamo invece: dunghe gne cchi vjè...

Il senso indefinito reso da questi pronomi composti può essere espresso anche in un altro modo, più tipico, e cioè con il pronome d'origine e la ripetizione del verbo. Gli esempi precedenti possono anche essere resi così:
  • chi passa passe, te salute
  • quélle ca te mitta mitte, te shtè bbóne,
  • andó vjè vjè, tutte te vó bbéne,
  • agnà te vjèshta vjèshte, shjè sjèmbre bbèlle.
Da notare, in queste ripetizioni del verbo, la -a finale della prima istanza.

Congiuntivo

Avrete notato che in alcuni degli esempi qui sopra, la traduzione italiana usa o può usare il modo congiuntivo per il verbo che segue il pronome indefinito composto. Il congiuntivo non esiste invece in abruzzese. Al suo posto si usa sempre il presente indicativo. Esistono però delle antiche forme congiuntive presenti, cristallizzatesi nell'uso e che indicano desideri o scongiuri, spesso precedute dalla congiunzione che. Eccone alcune:
  • che scì/scià [ki 'ʃ:i, ki 'ʃ:a] che tu sia, che X sia(no) che sia,
  • (che) puzze, pòzze che tu possa, che X possa(no)
  • mója Ddì non voglia Dio,
  • fùssele Ddì che fosse (volesse) Dio,
  • Ddì le bbendiche Dio lo benedica,
  • criscia sande! (tu) cresca santo/-a!, salute! (si dice dopo uno starnuto).

Subordinata finale

Antiche forme congiuntive riaffiorano anche nelle cosiddette subordinate finali o ottative, di norma precedute dalla congiunzione ócche o da quella composta ch'ócche. Normalmente in questi casi si usa il presente indicativo:
  • dì a lu préte ócche arrape di' al prete (parroco) che apra (lett. che apre),
  • dije ch'ócche ze ne vè digli che se ne vada (lett. che se ne va).
Ma talvolta possiamo sentire o leggere, come in Finamore:
  • lu Rre dice ch'ócche je facce parlè lu serpènde il Re dice che gli faccia parlare il serpente,
con il congiuntivo arcaico facce in luogo del presente . Un'altra forma arcaica è vaje vada invece del presente .

Infine abbiamo il congiuntivo imperfetto che, lo abbiamo visto, coincide col condizionale e nelle subordinate ottative indica desiderio ma non volontà ferma. Esempi:
  • dije ócche ce jésse digli che ci andasse,
  • cullù vó che cce jisse quello vuole (vorrebbe) che ci andassi
(dopo il verbo vuòje la congiunzione è che, non ócche). E talora si usa anche il condizionale passato, cioè le antiche forme di congiuntivo trapassato. In un esempio del Finamore:
  • ch'ócche j'avésse dète che gli avesse dato.

Vocabolario

Scuola e Chiesa (la scóle é la cchjèse):
Ddi(je) Dio
lu préte prete
la lezzjóne lezione
la classe classe
lu prufessóre insegnante, professore
lu/la maéshtre maestro, -a
la carte carta
lu libbre libro
la pénne penna (SL 70)
l'attenzjóne attenzione
la shtòrje storia
attènde attento, -a
ndelleggènde intelligente
sande santo, -a
mbare : mbaréme (mbarè) imparare, insegnare
arpéte : arpetéme ripetere
bben(e)diche : bben(e)dicéme (bben(e)dì) benedire
nderèsse : nderesséme (nderessè) interessare

Indeclinabili:
ócche che

Per andare oltre

Le forme di congiuntivo puzze/pòzze e anche scì/scià sono spesso usate in vari tipi di ingiurie, dalle più blande (puzze avé nu bbéne lett. possa avere un bene, notare l'uso arcaico del verbo avé) a quelle più crude (che te pòzza nóme accide che ti possano uccidere, te puzza murì ti possa morire, te pòzze arveshtì li parjènde ti possano rivestire i parenti, che scì mbise che sia appeso), ecc. In pochi casi, scì/scià è usato per auguri, come in che scià bbendétte che sia benedetto/-a. Notiamo che questi casi in cui si usa il congiuntivo di essere sono anche gli unici casi in cui l'abruzzese usa una costruzione passiva del verbo, che altrimenti di norma non esiste. E per scià esiste anche una forma negativa leggermente diversa, cristallizzata nell'esprezzione nziamaje! non sia mai!. Come ulteriore curiosità, notiamo che mója non voglia può riflettere il congiuntivo latino NOLIT con desinenza analogica in -a.

Esempi

Dopo Vola vola vola, è un altro brano del duo composto da Guido Albanese (musica) e Luigi Dommarco, padre di Alessandro (parole), ad offrirci un bell'esempio per la sintassi vista in questo capitolo. Il brano è "Che scià bbindette Urtone" (Che sia benedetta Ortona), ovviamente ispirato dalla città natale dei compositori ed eseguita più volte, a partire dagli anni '20, nelle Maggiolate ortonesi. Possiamo ascoltarlo in questa versione tradizionale dal canale Youtube di Angelo Iocco. Già nel titolo troviamo uno di quei relitti di congiuntivo visti sopra, che scià bbendétte. Ma trascriviamo l'intero ritornello, nella grafia dell'autore ed in quella di queste pagine:
  • "Che scià bbindette Urtone / che scià bbendétte Urtóne
  • stu mère belle e st’aria accuscì fine / shtu mère bbèlle é sht'arje accushì ffine
  • sti giuvinette è rose di ciardine / shte ggiuvenétte è rróse de ciardine
  • Che scià bbindette Urtone."
gramamtica_30 (117K)

31. Camenènne pe ffuòsse é ccatafuòsse(Aspetto, Gerundio, Participio presente)